Instituto Goethe Director Stefan Hüsgen

Los alemanes tenemos esa cultura de quejarnos de todo…”

Stefan Hüsgen, nuevo director del Instituto Goethe de Buenos Aires, dice que los argentinos son “abiertos”. Y que, en arte, acá vio cosas buenas y muy malas.

POR PATRICIA KOLESNICOV [email protected]

BUENOS AIRES BLANCA MUY BLANCA. Hüsgen dice que hasta en Alemania vive más gente de otro color.

Llega a la entrevista puntual como un alemán Stefan Hüsgen, que es, desde hace poquito, el director del Instituo Goethe en Buenos Aires. Llega puntual como alemán y llega acalorado y es tentador decir que está acalorado como alemán en América latina, pero ojo, Stefan Hüsgen no viene en vuelo directo desde Munich. Acaba de dejar su puesto como director de la misma institución en Angola y no se le mueve un pelo –es una forma de decir– con la temperatura. Otras cosas le llaman la atención en Buenos Aires: “Creo que nunca viví en una ciudad tan blanca”, dice. Y habla de Luanda, claro. Pero también de Nueva York. Y de Munich, inmigración mediante.

Hüsgen llega al Goethe de Buenos Aires justo cuando se retira una institución dentro de esta institución: se va Gabriela Massuh, que hace veinte años dirige la programación cultural, el área que, en definitiva, marca el perfil del Instituto. Y Hüsgen se hará cargo del área, amén de dirigir la totalidad del Goethe porteño, un lugar donde también se enseña alemán y que ofrece su biblioteca.

Es tentador, también, pensar que Hüsgen llega cargado de proyectos, listo para marcar rumbos. Y un poco sí pero mucho no: todavía, dice, tiene que mirar dónde está parado. Hablar. Preguntar.

-¿Qué diferencias encuentra entre la cultura alemana y la argentina?

-La gente acá es más abierta, no sé si será sólo en verano, pero la impresión que me da es que la gente no es tan negativa, incluso teniendo en cuenta que la situación económica en Argentina es distinta a la de Alemania.

-¿En qué sentido los alemanes son negativos?

-Tenemos esa cultura de quejarnos de todo… Aquí veo gente que tiene tres trabajos y nunca los escuché quejarse. Si te metés en el subte en Alemania, hasta los extraños te contarán sus quejas sobre el tiempo, el mal trabajo, la mala política, problemas de dinero…

-¿Y en lo estrictamente cultural?

-Fui a un par de muestras, estuve en el Teatro Colón, hay un buen nivel en Buenos Aires. También vi cosas muy malas, como las hay en Alemania… En eso me siento en casa ¿Y qué ve en común? El interés por experimentar, por los tópicos sociales y el cambio hacia una dirección ecológica.

-¿Ecológica?

-En eso somos diferentes. En Argentina la gente desperdicia electricidad, hay basura por todas partes y nadie se ocupa de ella, cuando esperás en una estación de subte, la gente simplemente tira las cosas al piso. Pero el Teatro empieza a hablar de que tenemos que cuidar el mundo.

Tiene tiempo para pensar: la sala del Goethe está cerrada porque, pos Cromañon, no se adecuaba a la normativa sobre protección contra incendios. Este año planean hacer esas tareas y, de paso, construir una rampa de acceso para personas con discapacidad. “Tenemos un montón de trabajo de renovación del edificio y no tenemos mucha plata”, dice Hüsgen, que maneja un presupuesto total de unos 500.000 euros anuales.

-¿Por qué no tienen plata?

-Al gobierno alemán tampoco le gusta gastar dinero en cultura…

-¿Entonces por qué sostienen un instituto cultural acá?

-Hay tradiciones antiguas entre Argentina y Alemania. Los nuestros son países literarios, nos gustan los libros, nos gusta leer y escribir. Se suelen decir que los alemanes son muy fríos y que no es fácil hacerse amigo de ellos, pero cuando sos amigo de un alemán es para siempre, así que ahí tenés la respuesta: somos amigos, ¿por qué deberíamos cambiar eso?

  “Wir Deutsche haben die Eigenart über alles zu klagen…….”

 Der neue Direktor des Goethe Instituts Buenos Aires, Herr Stefan Hüsgen, behauptet, dass die Argentinier “offen” sind. Und dass er in Kultur hier gute und schlechte Sachen gesehen hat.

 Bei PATRICIA KOLESNICOV – [email protected]

 BUENOS AIRES WEISS, SEHR WEISS. Hüsgen behauptet, dass sogar in Deutschland mehr Leute anderer Hautfarbe leben.

 Gekennzeichnet als

  • Kultur

 Stefan Hüsgen erscheint zum Interview pünktlich wie ein Deutscher. Er ist seit sehr kurzem der Direktor des Goethe-Instituts Buenos Aires. Kommt pünktlich wie ein Deutscher und ist erhitzt. Es ist verlockend zu sagen, dass er wie ein Deutscher in Latain-Amerika erhitzt ist. Aber Achtung, Stefan Hüsgen kommt nicht mit einem direkten Flug aus München. Er hat gerade sein Amt als Direktor derselben Institution in Angola verlassen und die Temperatur macht ihm absolut nichts aus. Aber auch andere Sachen in Buenos Aires rufen seine Aufmerksamkeit auf: Er sagt “Ich glaube, habe nie in einer so weissen Stadt gelebt”. Er spricht dabei von Luanda, natürlich. Aber auch von New York und von München, wegen der Zuwanderung.

Herr Hüsgen kommt zum Goethe in Buenos Aires grad,als wirklich eine wahre Institution, innerhalb des Instituts, diese verlässt: es geht Gabriela Massuh, die seit über zwanzig Jahren die Abteilung der kulturellen Programme leitete, ein Bereich der im Grunde genommen das Profil des Instituts darstellt. Hüsgen übernimmt nicht nur diesen Bereich sondern die Leitung des gesammten Goethe-Instituts, ein Platz wo man Deutsch lehrt und eine Bibliothek zur Verfügung stellt.

 Es ist auch verlockend zu denken , dass Hüsgen voller Projekte ankommt, und bereit ist neue Wege zu gehen. Ein wenig ja, aber vieles nein. Er sagt noch er muss erst schauen wo er richtig steht. Sprechen und Fragen stellen.

– Welche Differenzen finden sie zwischen der deutschen und argentischen Kultur vor?

 – Die Leute hier sind offen. Ich weiss nicht ob dies nur im Sommer ist. Aber den Eindruck den ich habe ist, dass die Leute nicht so negativ sind, einschliesslich wenn man die Tatsache berücksichtigt, dass die wirtschaftliche Lage in Argentinien eine andere wie die in Deutschland ist.

 – In welchem Sinne sind die Deutschen negativ?

 – Wir haben eine Eigenart über alles zu klagen…. Ich sehe hier Leute die drei Arbeiten haben und ich habe sie nie klagen gehört. Wenn Du in die U-Bahn in Deutschland einsteigst, werden Dir die Leute über das Wetter, die schlechte Arbeit, die schlechte Politik , Geldprobleme erzählen…..

 – Und was unbedingt die Kultur anlangt?

 – Ich war auf einigen Ausstellungen, im Colón Theater, es gibt ein gutes Niveau in Buenos Aires. Ich habe auch sehr schlechte Dinge gesehen, wie es sie auch in Deutschland gibt. In dieser Hinsicht fühle ich mich zu Hause. Und was ich als Gemeinsam sehe? Das Interesse zu experimentieren bezüglich sozialer Themen und die Umstellung auf Bio-Bewirtschaftung.

 -Umweltforschung?

 – Da sind wir verschieden drin. In Argentinien verschwendet man Strom, es befindet sich überall Müll und niemand kümmert sich darum. Wenn Du im U-Bahnhof wartest , schmeissen die Leute alles mögliche auf den Boden. Aber man redet davon, dass wir unsere Umwelt schonen müssen.

 – Ihr habt Zeit zum nachdenken. Der Goethe-Saal ist, nach dem Cromañon Ereigniss geschlossen. Er entspricht nicht den gesetzlichen Vorschriften betr. Brände. Dieses Jahr sind diese Arbeiten geplant und gleichzeit der Bau einer Auffahrtsrampe für Behinderte. “Wir haben eine grosse Menge an Renovierungsarbeiten des Gebäudes vor und wir haben kein Geld” sagt Hüsgen, der über einen Haushaltsvoranschlag von 500.000 Euros jährlich verfügt.

 -Und warum ist kein Geld da?

 -Dem deutschen Staat gefällt es auch nicht für Kultur Geld auszugeben.

– Und warum unterhalten sie dann hier ein kulturelles Institut?

 -Es git alte Traditiones zwischen Argentinien und Deutschland. Die unseren sind Literaturländer, uns gefallen die Bücher, uns gefällt es zu lesen und zu schreiben. Es wird oft gesagt, dass die Deutschen sehr kalt sind und dass es nicht leicht ist mit ihnen Freundschaft zu schliessen. Aber wenn Du Freund eines Deutschen bist, ist es für immer. Also da hast Du die Antwort. Wir sind Freunde. Warum sollte wir dies ändern?

Encuentro del Stammtisch todos los viernes / Stammtischtreffen jeden Freitag - 17:30 - Primacy Apart Hotel , Santa Fe 2464, Mar del Plata

Sponsor

  Wir freuen uns unseren ersten Sponsor begrüssen zu dürfen.

 Hans und Alice  Koelsche Theke, ein Internetradio mit überwiegend deutscher Musik. Verschieden Diskjokeys wechseln sich beim Senden ab und erfüllen auch Wünsche über den eigenen Chat.

Also hört mal rein, es kostet nichts.

Link zur Homepage siehe „Sponsor“ ,

Auf der rechten Seite befinden sich mehrere Player, die direkt zur Musik führen. Links im Menue ist der Punkt „Chat“ wo man mit den anderen Hörern schreiben kann und dem DJ seine Wünsche mitteilen. Im Chat unter „Freunde“ geht es zurück zum Stammtisch.

Wenn auch SIE den Stammtisch finanziell unterstützen wollen, mailen Sie uns. e-mail: [email protected]

Für unsere geplante deutsche Bibliothek suchen wir noch Buchspenden.

 Nos alegramos poder saludar a nuestro primer patrocinador.

Hans y Alice Koelsche Theke, es una radio por Internet que trasmite sobre todo música alemana.

Es una radio que posee un chat propio en el cual los escuchas pueden entrar y comunicarse con los diferentes Diskjokeys, los cuales gustosamente cumplen con deseos musicales y además entablando alegres conversaciones en alemán.

Conectense es gratis.

El link para acceder a la página Web lo podrán encontrar en „Sponsor“ . 

A la derecha se encuentran varios Player, que llevan directamente a la música. A la izquierda en „Menü“ se encuentra el punto „Chat“ a través del cual accederán al „Chat“ en el que una vez cumplimentado el acceso podrán entablar diálogo con los presentes en el mismo así como solicitar temas musicales al Diskjokey en turno. En el „Chat“ cliqueando sobre „Freunde“ se abre la página WEB del „Stammtisch“.

Sie Ud. Desea apoyar financieramente el „Stammtisch“ comuníquese por e-mail:

[email protected]

Seguimos buscando donantes para nuestra proyectada biblioteca alemana.

Grimms Märchen – hermanos Grimm

Juan Martin Rodriguez

Grimms Märchen sind die bekannteste Sammlung deutscher Volksmärchen.

Die Herausgeber, Jacob und Wilhelm Grimm, wurden Ende des 18. Jahrhunderts in Hanau (Hessen) geboren. Sie waren bedeutende Sprachwissenschaftler und Begründer der deutschen Sprach- und Literaturwissenschaft. Die Gebrüder Grimm sammelten in ganz Deutschland Märchen, die bis dahin viele Generationen lang nur mündlich weitergegeben wurden. Diese Sammlung wurde 1812 unter dem Titel “Kinder- und Hausmärchen” veröffentlicht.

Geschichten wie “Rotkäppchen” lehren, das die Kinder ihren Eltern gehorchen sollten und dass das Gute immer das Böse besiegt. Ein bekanntes Märchen ist auch “Der Froschkönig”, in dem eine Prinzessin einen Frosch heiratet, der in Wirklichkeit ein zerzauberter Prinz ist. “Hänsel und Gretel” erzählt die Geschichte von zwei Kindern, die sich im Wald verlaufen haben und von einer Hexe in einem Lebkuchenhaus gefangen genommen werden.

Grimms Märchen sind historische Repräsentanten der deutschen Kultur. Sie enthalten wichtige Lehren und werden hoffentlich auch in Zukunft von Eltern an ihre Kinder weitererzählt.

http://www.seiyaku.com/lit/grimm/index-ge-num.html

Los cuentos de los hermanos Grimm son la selección más famosa de cuentos populares alemanes.

Sus editores, Jacob y Wilhelm Grimm, nacieron a finales del siglo XVIII en Hanau (Hesse). Fueron importantes lingüistas y fundaron la lingüística y las letras alemanas. Los hermanos Grimm reunieron en toda Alemania los cuentos que hasta entonces se habían transmitido oralmente a lo largo de varias generaciones. Esta selección se publicó en 1812 bajo el título de “Cuentos para la infancia y el hogar”.

Historias como “Caperucita Roja” enseñan que los niños deberían obedecer a sus padres y que el bien triunfa siempre sobre el mal. Otro cuento conocido es “El príncipe rana”, en el que una princesa se casa con una rana que en realidad es un príncipe hechizado. “Hansel y Gretel” cuenta la historia de dos niños que se pierden en el bosque y que una bruja encierra en una casa de bizcocho.

Los cuentos de los hermanos Grimm son representantes históricos de la cultura alemana. Incluyen consejos importantes. Esperemos que en el futuro los padres sigan contándolos a sus hijos.

Helmut Ditsch 04.01.2011 Mar del Plata

Encuentro del Stammtisch todos los viernes / Stammtischtreffen jeden Freitag - 17:30 - Primacy Apart Hotel , Santa Fe 2464, Mar del Plata

Am Eröffnungstag, der Ausstellung von Helmut Ditsch, waren viele Besucher die auch von dem Regen nicht abgehalten werden konnten. Presse, TV und Fotografen hielten den Künstler in trab.

Die riesen Gemälde sind sehr beeindruckend und haben mir gut gefallen.

Die Aussellung ist noch bis zum 14.01.2011 geöffnet.

 A la inauguración de la exposición de Helmut Ditsch asistieron muchos visitantes, no siendo la lluvia impedimento para ello. La prensa escrita, TV y numerosos fotógrafos mantuvieron al artista en jaque.

Las enormes pinturas son muy impresionantes y me han gustado mucho.

La exposición se mantendrá abierta al pública hasta el 14.01.2011

Dinner for One -Der 90ste Geburtstag

Als ich noch in Deutschland lebte habe ich jedes Jahr in der Weihnachtszeit diesen Sketsch angesehen.

Cuando aún vivía en Alemania veía todas las Navidades este sketch

Teil I   – Primera Parte

http://www.youtube.com/watch?v=eUbEVg5KNt8

Teil II - Segunda Parte

http://www.youtube.com/watch?v=GAUFMWaAb5M

Tango

 Tango

Auf unserer Weihnachtsfeier hatten wir das Vergnügen eine Tango Vorführung von Emmanuel Marin und seiner Partnerin zu geniessen.

Wer das versäumt hat, kann dieses Paar am 06.01.2011 um 23:30 im Teatro Municipal Colón,Declarado de interes cultural, H.Yrigoyen 1665, Mar del Plata erleben. Eintritt $ 30,00

Einige Fotos schonmal vorab.

Tango

Durante nuestra fiesta de Navidad, tuvimos el placer de disfrutar de una representación tanguera realizada por Emmanuel Marin y su pareja de baile.

El que no haya visto esta representación , puede presenciar la actuación de esta Pareja el 06.01.2011 a las 23:30 en el Teatro Municipal Colón, Declarado de Interés Cultural, H. Yrigoyen 1665, Mar del Plata .

Entrada general $ 30.00

 Véanse algunas fotos.

Encuentro del Stammtisch todos los viernes / Stammtischtreffen jeden Freitag - 17:30 - Primacy Apart Hotel , Santa Fe 2464, Mar del Plata

Ausstellung / Exposición Helmut Ditsch in Mar del Plata

Ausstellung Helmut Ditsch in Mar del Plata

 Unter dem Gesamttitel „Sieg der Malerei“ wird Helmut Ditsch in Mar del Plata zehn seiner Monumental-Gemälde ausstellen. Sieben wurden dieser Tage aus Europa von Aerolineas Argentinas unter der Schirmherrschaft der Präsidentschaft eingeflogen, die anderen drei befanden sich schon im Lande. Die Ausstellung findet in der Plaza de las Aguas (Güemes, Ecke Roca) vom 4. bis 14. Januar statt, bei freiem Eintritt.

Es ist für die gesamte deutsche Gemeinschaft eine Ehre, wenn einer ihrer Künstler an so wichtiger Stelle seine Werke dem Publikum zeigt und der Dachverband FAAG freut sich und unterstützt – ganz im Sinne der kürzlich in Mar del Plata abgehaltenen Tagung – diese kulturelle Initiative, die wichtige Brücken schlägt.

Exposición de Helmut Ditsch en Mar del Plata

Bajo el nombre “Triunfo de la Pintura” el renombrado artista plástico Helmut Ditsch expondrá diez de sus pinturas monumentales en Mar del Plata. Siete de ellas fueron traídas al país por intermedio de Aerolíneas Argentinas, bajo el patrocinio de la Presidencia de la Nación. Las tres restantes ya se hallaban en el país. La exposición tendrá lugar, del 4 al 14 de Enero venideros, en la Plaza de las Aguas (Güemes, esq. Roca), con entrada libre.

Es para toda la comunidad alemana un honor cuando uno de sus artistas puede exponer sus obras en un lugar tan destacado y la FAAG se enorgullece y patrocina esta iniciativa que tiene lugar en la ciudad de Mar del Plata, donde recientemente se realizaron las Jornadas Alemanas. Este tipo de iniciativas representan un importante hito cultural.

Links Helmut Ditsch: 

http://www.helmut-ditsch.com/index.html ( deutsch, englisch,espanol)

http://hectormaierschwerdt.blogspot.com/2010_11_15_archive.html (espanol)

http://hectormaierschwerdt.blogspot.com/2010/11/helmut-ditsch-el-mito-2-parte.html (espanol)

Friedrich Wolfsteller condolencias – unser Beileid

DESDE EL DEUTSCHER STAMMTISCH DE MAR DEL PLATA OFRECEMOS NUESTRO MAS SENTIDO PESAME A SIEGFRIED Y FAMILIA Y LOS ACOMPAÑAMOS EN ESTE DIFICIL MOMENTO DE SU VIDA QUE ESTÁN ATRAVESANDO. QUIERA DIOS QUE MARTA DESCANSE EN PAZ Y ORAMOS POR EL DESCANSO DE SU ALMA.
AFECTUOSAMENTE
GERARDO ESCHER, AXEL MERTINS, DORIS RACK, MARTÍN RODRIGUEZ, CHRISTINE HILDEBRAND, LAURA REIBAND Y CAROLINE ASIS, Y DEMÁS INTEGRANTES DEL STAMMTISCH MAR DEL PLATA.
 
Vom Deutschen Stammtisch Mar del Plata  sprechen  wir unser tiefstes Beileid, Friedrich und seiner Familie, aus  und stehen ihnen bei.  Gebe Gott ,dass   sie  ihre Ruhe findet und wir werden um die  Ruhe ihrer Seele beten.

Herzlichst

Gerardo  Escher, Axel Mertins, Doris Rack, Martin  Rodriguez, Christine Hildebrand, Laura  Reiband y  Caroline  Asis, y demás integrantes del Stammtisch Mar del Plata.

Rammstein en Chile

El metal industrial hizo arder el Bicentenario

26-11-2010

La banda alemana, que se presentó por primera vez en Chile, no defraudó a los miles de fanáticos que llegaron a deleitarse con el metal industrial. El show incluyó hasta un lanzallamas con el cual hicieron arder a un miembro del staff del grupo.

Escrito por Claudio Rojas Araya

Compartir:

La bandera alemana que cubría a los miembros de la banda cayó y se desató la locura en el Estadio Bicentenario de La Florida. A los sones de „Rammlied“, el grupo germano Rammstein iniciaba así su primer concierto en Chile.

Y la banda no defraudó, ya que a partir de ahí un espectáculo musical y pirotécnico deleitó a los miles de fanáticos que llegaron hasta el estadio Bicentenario de La Florida. „Weisses fleisch, „Keine lust“ y „Waidmanns heil“ fueron parte del repertorio.

No obstante un momento especial llegó con „Benzin“, canción en la cual el vocalista Till Lindemann tomó un lanzallamas e hizo arder a un miembro del staff. Obviamente todo parte del espectáculo.

Los alemanes siguieron tocando hasta llegar al clásico „Du hast“ y la más pedida por los 20 mil asistentes, „Te quiero puta“. El concierto duró casi 2 horas y es parte de la gira latinoamericana „Liebe ist für alle da“.

Sin duda, el grupo alemán es uno de los mejores shows en vivo que han pasado por Chile, dejando la vara alta para futuras visitas.

Richard Kruspe: Entrevista en Brasil

 Entrevista en BrasilRammstein en BrasilRammstein in BrasilRichard Kruspe En Brasil 

Richard Kruspe, el guitarrista de Rammstein, dio algunas declaraciones en el medio brasileño “O´Estadao”.  El día de mañana , Rammstein realizara su primer concierto después de 11 años. las fechas en Brasil son el 30 de Nov y 1 de Diciembre.  Citamos una parte de la entrevista.

Siempre hay dos lados a la música de Rammstein: a veces es oscura, pero también es sarcástica, como en Pussy (“Demasiado grande, demasiado pequeño / El tamaño importa, después de todo). Esa es la forma de ver el mundo?

“Hay seis chicos de la banda, hay muchas maneras de ver el mundo, las ideas diferentes. Creo que hay muchos elementos en la música de Rammstein, es más o menos como ver una película.”

Ver entrevista completa en el  | FORO

Paul Landers: “Hay demasiada gente que canta sobre lo bonito”

 Paul landers en chilePaul landers en La segundaPaul Landers prensa chile 

Paul Landers, una vez mas ofreció una entrevista a los medios de prensa chilenos, en esta ocasión para el diario “La segunda”. Compartimos un breve extracto y dejamos un link a la entrevista completa.

Por esos prejuicios de la vida, después de escuchar las letras de Rammstein (que hablan de todo tipo de perversiones sexuales), entrevistar al guitarrista de la banda alemana en su pieza de hotel resultaba un tanto inquietante.

El músico de ojos verdes, vestido de negro entero, con dos aros y un tatuaje en el brazo, adelanta su debut esta noche en Chile, en el Estadio Bicentenario de La Florida. Serán 40 toneladas de pirotecnia y la potencia de su música, que han definido como “metal de baile”, un cruce que les ha llevado a congregar fans de la música metal, industrial y gótica.

¿Saben que acá tienen muchos fans?
Prefiero estar más tranquilo, sin demasiado fanatismo… Caminar tranquilamente por las calles. No me gusta la vida de rockstar, que tienes que estar encerrado en un hotel. En todo caso aquí han sido muy simpáticos.

ver entrevista completa Aquí.Final del formulario

Encuentro del Stammtisch todos los viernes / Stammtischtreffen jeden Freitag - 17:30 - Primacy Apart Hotel , Santa Fe 2464, Mar del Plata

Rammstein – Argentina, Buenos Aires 27/11/2010

Rammstein – Argentina, Buenos Aires 27/11/2010: Setlist

Segundo concierto de la gira latinoamericana que el pasado día 25 iniciaron en el Estadio Bicentenario en Chile. A lo largo de las últimas semanas grande ha sido la expectación sobre el „regreso“ de Rammstein a la carretera, tras el parón acontecido una vez terminado el Tour europeo.  Varias las especulaciones sobre la variación del setlist con la presunta inclusión de Mein Tell ,Te Quiero Puta,  con el LIFAD cerrando el concierto. Al final dos de tres, cae el LIFAD y si entra Mein Tell justo después de esa maravilla llamada Fhruling in Paris y antes del Dur Riechst so Gut. Y también entra Te Quiero Puta, con la salvedad de que es el tema que han elegido para cerrar el concierto.

Grande fue la expectación a lo largo de la noche para saber todo lo acontecido en ese primer concierto. Un enorme seguimiento tuvo el hashtag #Rammstein en twitter y de aluvión podemos considerar el flujo de visitas recibidas a la entrada que tenemos destinada a recoger las diversas informaciones que se puedan derivar de este Tour por Latinoamerica.
Una vez conocido todo lo acontecido en Chile, faltaba confirmar si esta iba a ser a tónica a lo largo del Tour, y si bien ya lo intuíamos, pues los alemanes no suelen ser amantes de modificar la estructura y el setlist de los conciertos, tras el segundo concierto, el celebrado en Buenos Aires, Argentina, ya tenemos confirmación oficial. Mismo setlist y misma estructura. Eso si, tal como nos llega mediante informaciones aparecidas en diversos foros y en el correspondiente hasgtag de twitter, en el concierto celebrado en Buenos Aires, algunos problemas de sonido que han derivado con la interrupción del segundo tema de la noche  (ver vídeo al final) tras las quejas de los asistentes y algún fallo de organización, han empañado un „pelin“ un concierto que en su conjunto, si obviamos esos dos detalles, ha deambulado por los mismos parámetros que el de Chile.

Rammstein
Argentina,
Buenos Aires 27/11/2010

Setlist

  1. Intro
  2. Rammlied
  3. B********
  4. Waidmanns Heil
  5. Weisses Fleisch
  6. Keine Lust
  7. Feuer Frei!
  8. Wiener Blut
  9. Fhruling in Paris
  10. Mein Teil
  11. Du Riechst so Gut
  12. Benzin
  13. Links 2-3-4
  14. Du Hast
  15. Pussy
  16. Sonne
  17. Haifisch
  18. Ich Will
  19. Ich Tu´Dir Weh
  20. Te Quiero Puta